Min Hverdag

Module 3.1 Presentation

Min hverdag

Jeg arbejder som en husmor.

Normalt vågner jeg klokken 8.30 og jeg står op klokken 9. Mine sønner står op klokken otte og de ser tv eller spiller Minecraft: de leger sammen. De spiser brioche boller eller kiks. Min datter sove stadig! Normalt vågner hun klokken 9.30, så siger hun “mor!”

Efter jeg tager tøj på og børster tænder, skal jeg tænde ilden og lave kaffe.

Om morgenerne laver og spiser jeg morgenmad med mine børn, bagefter drikker jeg en kop kaffe og sidder til en lille pause.

Cirka klokken et laver jeg pølsehorn til frokost for mine børn og måske suppe og en sandwich for mig.

Om eftermiddagene skal jeg bage brød eller kage, og efter jeg har vasket op og gjort rent, leger jeg med mine børn.

Om mandagene og torsdagene, klokken 4 kommer min mand hjem og jeg tager bussen og går til sprogskole. Efter skole køber jeg ind og tager bussen hjem.

De andre dage, klokken 6 kommer min mand hjem, og vi laver aftensmaden og passer børn sammen, og bagefter ordner jeg vasketøjet.

Hver fredag aften, efter børnene og min mand går i seng, laver jeg pandekagedej, til min mand om morgenen.

I weekenden sove jeg længe. Jeg står op klokken 9.30 og min mand har allerede tændt ilden og lavet pandekagerne til morgenmad. Om lørdag morgenerne har jeg ikke meget tid fordi jeg skal tage bussen til byen tfor at købe ind, så spiser jeg ikke morgenmad. Om eftermiddagerne spiller jeg på computer med mine børn, eller jeg arbejder eller går en tur i haven, og jeg spiser og drikker og snakker med min mand.

Om søndagerne står jeg heller ikke op før klokken 9 når min mand har allerede tændede ilden. Jeg spiser morgenmad sammen med min familie, vi slapper af, vi arbejder i haven sammen, og vi er hyggelig sammen om søndage.

Hver dag går min sønner i seng klokken 9.30 om aftenen. Min mand sidder og læser en bog med dem sammen, og bagefter sover han også. Efter de går i seng, leger jeg med min datter sammen. Vi læser bøger, vi ser tv, hun spiser, så kommer hun for at få mælk og falde i søvn cirka klokken 12. Hun går i seng og så har jeg fritid!

Efter jeg har gjort rent, sidder jeg og hækler, og skriver min journal. Jeg går i seng klokken 1.30.

Advertisements

12 Comments Add yours

  1. Things to ask: tænde being an irregular verb, how do I write in perfektum?


    Also, I want to write “…she comes for milk and to sleep / go to sleep…”
 at the end.

    Like

    1. In english there are a few implied words so it should really be “…she comes for (some)milk and (to go to)sleep”, the words in brackets usually being unspoken which is why I think I’m struggling to convert the meaning to danish.

      Like

  2. Mette Madsen says:

    So, if anyone else is reading this, I seem like an utter idiot, just coming by to correct your grammar (now you know what I think about people doing that) but I don’t really do that unless asked 😉😘
    The sentence you asked about could be “så kommer hun for at få (noget) mælk og falde i søvn”

    Liked by 1 person

    1. Hehe but I asked you so that’s ok 🙂 If I could have figured out a way to tag you so that it didn’t just appear like some random person happened to drop by then I would have done that!

      Like

      1. falde = “to fall”? so “falde i søvn”= “to fall into sleep” although is søvn not perfekt?

        Like

      2. Mette Madsen says:

        At falde is to fall, but you had at when talking about the milk. If it’s that she falls asleep, præsens, then add the r. It means different things. Does she come up to you to get milk and to fall alseep, or does she come to get some milk and then she falls asleep?

        Like

      3. She comes up to me to get some milk and to fall asleep (they happen together). They’re both infinitiv though. Because I had at when talking about the milk, does that change sove to søvn?

        Oh. “at falde”: is the “at” the missing word, like “to” in “to fall”?

        Like

      4. Mette Madsen says:

        Yes, to the last bit.
        When you fall asleep, fall is the verb and sleep isn’t. When you sleep, sleep is the verb. In Danish, sove is the verb, and when it’s not a verb it’s called søvn. You know, like getting a bit of sleep, getting: verb, sleep: substantiv (i dont know the english word for that).

        Like

      5. Ahh it søvn as the noun. Ok

        Like

      6. Substantiv=noun (I think?) it’s sunstantial, it’s a thing (like you can hit it)(metaphorically speaking)

        Like

      7. Mette Madsen says:

        Noun, that’s the word. Thank you.

        Liked by 1 person

      8. I need to pay more attention if the translator tool is telling me it’s a noun or verb…

        Like

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s